Zum Inhalt springen
© Shutterstock

Pain au Chocolat: Die süßeste Sprachkrise der Nation

Pâtisserie
Frühstück
Brunch

Schokocroissant? Nein danke. Das hier ist ein Pain au Chocolat – oder etwa doch eine Chocolatine?

Buttrig, luftig, zartschmelzend und vor allem eines – herrlich dekadent: das ist das Pain au Chocolat und das ist auch die französische Patisserie, wie wir sie lieben.

Zwischen Croissant und Pain au Chocolat herrscht oft Verwechslungsgefahr. Doch neben der Tatsache, dass beide aus Blätterteig gefertigt werden und durch ihre luftige Struktur bestechen, endet die Ähnlichkeit mit dem Croissant bereits hier. Die charakteristische Unterscheidung beginnt schon mit der Form und Füllung: Das Croissant ist halbförmig und meistens leer, während das Pain au Chocolat immer rechteckig ist und mit Schokoladensticks gefüllt, die mitgebacken werden.

Eine Frage der Herkunft

Und als wäre das Gebäck-Wirrwarr rund ums Pain au Chocolat nicht schon genug, sorgt auch der Name regelmäßig für Diskussionen. Während im Großteil Frankreichs ganz selbstverständlich von Pain au Chocolat die Rede ist, schwört man im Südwesten des Landes – insbesondere in Toulouse und Bordeaux – auf den Begriff Chocolatine. Die Frage, nach der »richtigen« Bezeichnung des Gebäckstücks wird in Frankreich immer wieder zum Zankapfel. So erklärte sich 2020 Élysée-Koch Guillaume Gomez auf Instagram mit dem Pain au Chocolat solidarisch.

Auch der Historiker Jean Lapoujade widmete sich 2022 in Toulouse der Herkunft der Begriffe – mit spannenden Ergebnissen. Bei seiner Recherche für das Buch »Les mots du pain« wurde er in den Archiven fündig: Der Begriff Chocolatine tauchte erstmals Mitte des 19. Jahrhunderts auf. Der Ursprung liegt laut Lapoujade bei einem österreichischen Bäcker, der das Croissant nach Frankreich brachte. Neben der klassischen Form soll Zang auch eine mit Schokolade gefüllte Variante verkauft haben – das sogenannte »Schokoladeen Croissant«. Aus diesem Namen entwickelte sich schließlich die Chocolatine, beeinflusst durch den österreichischen Akzent: Das weiche »d« wurde zum harten »t«.

Ob Pain au Chocolat oder Chocolatine – sämtliche Begrifflichkeiten beiseite: Hauptsache, es ist noch warm und frisch. Wir haben das passende Rezept dazu:

Tamara Kalny
Tamara Kalny
Autorin
Mehr zum Thema
1 / 12